Наконец-то, добрались мы до самой важной и, как показывает практика, самой сложной конструкции в английском языке и называется она — пассивный залог (The Passive Voice).
Итак, попробую дать понятный ответ на три основные вопроса:
- что такое Passive Voice или пассивный залог в английском языке;
- как изменяется предложение в Passive Voice по временам;
- когда надо употреблять конструкцию Passive Voice в предложении;
- а также рассмотрим примеры предложений в активном и пассивном залоге.
1. Начнем с первого вопроса: что же такое пассивный залог в английском языке?
Пассивный залог — это некая грамматическая конструкция, а именно способ связи подлежащего и сказуемого в предложении с указанием «пассивности подлежащего». Для того, чтобы понять, что такое «пассивность», рассмотрим, что такое «активность».
Как известно, в обычном английском предложении есть действующее лицо (Д.Л.). Действующее лицо всегда действует. Вот схема английского предложения в активном залоге.
Однако эта схема работает не всегда. Очень много предложений как в английском, так и в русском языке, которые не укладываются в схему «активного залога».
ПРИМЕРЫ.
- Языки учат.
- Деньги украли.
- Тест проверят.
Надеюсь, интуитивно понятно, что в данных предложениях НЕТ действующего лица. И неизвестно, КТО учит языки, КТО украл деньги и КТО проверит тесты. Как же быть в таком случае?
И вот тут на помощь приходит конструкция «пассивного залога», в которой на месте Д.Л. ставится ОБЪЕКТ, над которым и совершается действие.
* * *
Пассивный залог в английском языке (схема предложения)
ОБЪЕКТ — существительное или местоимение, отвечающее на вопрос кто? что?
BE — глагол- связка в одной из своих форм (см. Спряжение глагола BE)
D3 (страдательное причастие) — третья форма глагола в таблице неправильных глаголов
Вот перевод предложения из ПРИМЕРОВ (согласно выше):
- Языки учат. = > настоящее время, мн. число => Languages are learnt.
- Деньги украли. => прошедшее время, money — ед.ч. => The money was stolen.
- Тест проверят. => будущее время, ед. число => The test will be checked.
Как видно из примеров, глагол BE изменяется по временам и числам (повторить Спряжение глагола BE в английском языке), глаголы learn — учить, steal — украсть, check — проверять стоят в предложениях в своих третьих формах (повторить формы неправильных глаголов в английском языке)
* * *
Подытожим сказанное выше о пассивном залоге в английском языке
Итак, конструкция Passive Voice употребляется, когда в предложении нет действующего лица, а действие совершается над ОБЪЕКТОМ, причем неважно, кто его совершает.
ПРИМЕРЫ
Петю отвели к врачу. — Pete was taken to the doctor.
Его отвели к врачу. — He was taken to the doctor. (he — мест. в им.п., а не him!)
* * *
2. Пассивный залог в простых временах
Рассмотрим, как изменяются предложение в пассивном залоге по временам группы Simple (приблизительно соответствующим временам в русском языке), когда ОБЪЕКТОМ является местоимение.
ПРИМЕР.
Чтобы правильно перевести данное предложение на английский язык, давайте зададим два вопроса:
КТО ОБЪЕКТ? — МЫ
КАКОЕ ДЕЙСТВИЕ? — СПРАШИВАТЬ
Согласно схеме выше предложение будет переводиться так — We are asked every day.
ask — правильный глагол, a D3= D+ed – для правильных глаголов
Так как в пассивном залоге по временам изменяется только глагол-связка BE, то в простых временах предложение будет выглядеть так:
Нас спрашивают каждый день. We are asked every day. (Present Simple)
Нас спросили вчера. We were asked yesterday. (Past Simple)
Нас спросят завтра. We will be asked tomorrow. (Future Simple)
* * *
3. Переходим к последнему вопросу, а именно, когда надо употреблять конструкцию пассивного залога в предложении
Косвенными признаками страдательного залога, наряду с отсутствием Д.Л. является:
1.Местоимение или существительное в косвенном падеже:
Меня обидели.
Катю увидели.
О наших детях говорили.
2. Сказуемое, выраженное краткой формой причастия:
Упражнение написано. (Его кто-то написал).
Дверь закрыта. (Ее кто-то закрыл).
3. Сказуемое выражено возвратным глаголом с частицей –ся:
Собака потерялась. (Собаку потеряли.)
Игрушка сломалась. (Игрушку сломали.)
* * *
4. Примеры предложений в активном и пассивном залоге
И напоследок, давайте сравним пары предложений в действительном (Active Voice) и пассивном залоге (Passive Voice).
Active Voice
ПРИМЕР (на русском языке)
Д.Л. (кто?) — моя бабушка;
Действие (что делает?) — выращивает
Перевод на английский язык. My granny grows roses.
Passive Voice
ПРИМЕР (на русском языке)
Д.л. – нет;
Объект – розы;
Действие, которое над ними совершает неизвестное Д.Л. – выращивать
Перевод на английский язык. Roses are grown in the gardens.
Если мы все же хотим пояснить, кто именно совершает действие, то мы добавляем в предложение Д.Л. , используя предлог «by» — Roses are grown in gardens by my granny.
Хотя дословно оно звучит как «Розы выращиваются в саду моей бабушкой», на русский язык такое предложение все-таки переводится «Моя бабушка выращивает розы в саду».
* * *
Active Voice
ПРИМЕР (на русском языке)
Д.Л. (что?) — стол;
Действие (что делает?) — стоит (можно заменить глаголом is — находиться)
Перевод на английский язык. The table is by the window.
Passive Voice
ПРИМЕР (на русском языке)
Д.л. – нет;
Объект – стол;
Действие, которое над ним совершает неизвестное Д.Л. – поставить
Перевод на английский язык. The table is put by the window.
Далее рекомендуется потренироваться в переводе предложений в Passive Voice (текст «From the History of Football», а также выполнить упражнения по теме: «Пассивный залог в английском языке»
- Passive Voice. Упражнения для начинающих.
- Passive Voice. Упражнения для продолжающих. СКОРО
Hello!
Я недавно увидел предложение: THE WINDOW SMASHED. — окно разбилось вдребезги.
А почему здесь нет пассивной формы? Спасибо.
Здравствуйте! На самом деле, это предложение переводится в пассиве. The window was smashed. На том сайте, они откуда-то выдернули его. Возможно, это был независимый причастный оборот. Тогда будет правильно. Например, The window smashed, the splinters of broken glass lay on the floor all around.
А вы про этот причастный оборот где-то упоминали в статьях?
Да, упоминала. Вот ссылка на тему Самостоятеьный (независимый) причастный оборот — https://englishinn.ru/the-absolute-participle-construction-uprazhneniya.html
Это «сокращенная» форма пассивного залога, используется в разговорной, неофициальной, речи. Дословно переводится как «окно разбито вдребезги». Но, если предложение находится в каком-то контексте, то перевести его, сохранив смысл, можно по-разному, в зависимости от требований этого контекста).
Как же замечательно и подробно все «разложено по полочкам» и разъяснено на подробных примерах. Действительно, пожалуй это самая сложная конструкция и я долго ничего не понимал, ну что же все-таки за «зверь» такой страдательный залог? Помню спрашивал у своего преподавателя, тоже бывшей учительницы, но она мне ничего толкового не сказала…. Более-менее помог Мерфи, но там все кратко и на английском, а здесь я наконец-то добрался до истины. Спасибо за Ваш неоценимый труд!
Алексей, я очень рада, что смогла объяснить эту непростую тему! И, главное, что вы разобрались. Занимайтесь с удовольствием!