Разговорные выражения на английском языке с переводом

интересные выражения на английском языке с переводомЛетом в отпуске можно, наконец, потратить время на себя. Я обычно летом занимаюсь английском языком. И вот нашла список фраз, которые когда-то выписывала из книги и хочу предложить их для изучения своим читателям. Не пропадать же)) Ведь сейчас, чтобы не отстать от жизни, ну просто необходимо знать английский язык.

Интересные выражения на английском языке с переводом

  1. Поверьте мне. — Can’t you believe me?
  2. что к чему — what is what
  3. у них хватает наглости — do they dare to+ D
  4. неужели бы вы стали — do you care to
  5. лишь притворяется — just pretends
  6. не следовало бы делать — it’s no good DOing
  7. совершенно беcполезно — it’s no use DOing
  8. бесполезно — there is no use in DOing
  9. бессмысленно — there is no sense in
  10. совершенно бессмысленно — there is no point in
  11. хотя бы потому что — if only because
  12. именно потому что — precisely because
  13. главным образом потому что — mainly because
  14. тем более, что — the more so because
  15. вам лучше всего — you can’t do any better
  16. уж избавьте меня от — far be it from me to +Do
  17. это никуда не годится — it’s no good
  18. все в свое время — ll in good time
  19. ничего нельзя (было) сделать — nothing doing
  20. никак не могу вспомнить — I can’t remember
  21. не суть важно — that’s not the point
  22. чуть не забыла — that reminds me
  23. зачем-то — for some reason or other
  24. нужно быть очень — you would have to be very …
  25. как же я смогу. как же можно, как им это удалось — how could they possibly…
  26. я никак не могу — I can’t possibly
  27. вы просто не хотите — it’s just that you wouldn’t + DO
  28. ему очень захотелось — he felt that he wanted most awfully to
  29. гораздо интереснее — it’s much more fun
  30. можно подумать — one might think
  31. не может быть — you don’t say so!
  32. вы все-таки пришли — so, you have come
  33. обыграть тебя в — beat you at
  34. обижать малышей — bully little ones
  35. большую часть материала по — be more than half way through with
  36. вот это я понимаю — that’s going some
  37. безусловно нет — you should think not
  38. они бог весть что подумают — people might think things
  39. а мне какое дело — I should worry!
  40. бросьте дурака валять — stop playing the fool, will you?
  41. что за комедию вы разыгрываете — what is the playacting about?
  42. постоять за себя — stand up for….
  43. ну,… — now then,….
  44. приятное зрелище — some show, I’ll say
  45. ничего из этого не выйдет — nothing doing
  46. убирайтесь отсюда сию же минуту — get the hell out of here
  47. большой соблазн, не правда ли — it’s a temptation, isn’t it?
  48. как же так — how could that be?
  49. вот здорово — no, really!
  50. вот это вещь — that’s something
  51. скатертью дорожка — good riddance
  52. засиделся допоздна — sat up late
  53. покончить с — will be through
  54. будьте уверены — you bet!
  55. отоспаться — catch up with your sleep
  56. позаботиться о себе ( о еде) — forage for yourself
  57. не зря же я — it’s not for nothing that I…
  58. отправиться в путешествие — set up on …
  59. все закончилось — it ended up by
  60. скоро ли — how long before  is it …..
  61. как ни странно — strange enough
  62. зарядить хорошим настроением — put you in good spirits
  63. уж больше я никогда этого не сделаю — I’ll see myself in a hot place before I do that again
  64. способствуют улучшению — serve to improve
  65. в соседней комнате — in the next room
  66. вам лучше знать — you know better
  67. цитирую Оскара Уайльда — to quote from Oscar Wilde
  68. крепко спать — sleep soundly
  69. я проиграл ему — I lost to him
  70. давай-ка уберемся отсюда пока не поздно — let’s make a quick get away from here, while the going is good.
  71. ничего подобного — nothing of the kind
  72. сделай милость — will you do me a favour
  73. помолчи немного — hold your tongue for a while
  74. что тебе за дело — what do you care?
  75. представляю — I can  imagine
  76. не к спеху/ я подожду — No hurry. I can wait.
  77. ты уж как-нибудь постарайся — well, do your best, anyhow.
  78. не представляю — I haven’t the slightest idea
  79. вы скоро сами убедитесь — you will soon see for yourself
  80. только же …..сколько (в равной степени) — I DON’T love you ANY MORE THAN you love me.
  81. не столько …. сколько — not so much ….as….
  82. скорее…. чем…. — rather than
  83. с таким же успехом — might as well
  84. не повезло — worse luck!
  85. не впутывайся в это дело — stay out of here
  86. я чувствую — I have a feeling
  87. я предчувствую — I have a premonition
  88. я подозреваю< — I have a notion that
  89. нет ничего лучше, чем — there is nothing like
  90. для меня нет ничего более приятного, чем … — Nothing would please me more than D+ING
  91. единственное, чем она занималась — She did nothing but +DO
  92. нам ничего не оставалось как — There is nothing for it but to + DO
  93. не зря же он посоветовал — It’s not for nothing that he advised us to…
  94. лучшего я и не желала — I could wish for nothing better, indeed!
  95. думай как хочешь — think what you like
  96. это не мое дело — I don’t care
  97. это не для меня — it’s not my cup of tea
  98. это меня не касается — I have nothing to do with it.
  99. не нужно было беспокоиться — why worry about it!
  100. к чему все эти хлопоты — what’s the use of worrying about it?
  101. я не в настроении шутить — I am not in the mood for joking today
  102. это никуда не годится — it’s good for nothing
  103. Я не намерена выслушивать ваши извинения — I am not going to listen to your excuses, anymore. Leave them to yourself.
  104. сегодня не до чтения — No reading for me tonight.
  105. с чего вы взяли — whatever makes you think so
  106. уже разговаривали на эту тему — we have talked it over with you already
    нам еще не хватало заблудится — if we haven’t lost our way
  107. не проходит и дня, чтобы — There hardly passes a day without
  108. не то, чтобы я уж очень расстроился — not that it upsets me very much but….
  109. появилась привычка — fall into the habit of doing
  110. избавится от привычки — break yourself of the habit of
  111. заболеть корью — fall ill with measles
  112. забросить занятия в школе — neglecting one’s studies at school
  113. выручить меня — help me out of trouble
  114. тебе не за что меня благодарить — you owe me no thanks
  115. пора бы тебе уже и за ум взяться — it’s about time you got a little sense into your head
  116. то, что ты так часто опаздываешь, кажется не очень беспокоит — you seem rather
  117. nonchalant abput your late-comings
  118. я не очень ясно выразился — I didn’t express myself clearly enoug
  119. раз уж мы об этом заговорили — while we are on the subject
  120. мне безразлично куда ехать лишь бы только ехать — what does it matter where to go if only I could go somewhere
  121. это имеет отношение к Нику — has it anything to do with Nick?
  122. догадался правильно (неправильно) — you have guessed right (wrong)
  123. как раз именно это< — that’s exactly what it is.
  124. как раз наоборот -that’s just the other way round.
  125. раз и навсегда -once and for all
  126. я не задержусь — I won’t be long
  127. я может быть задержусь — I may be some time delayed
  128. не нужно торопиться — no need to hurry at all
  129. прошла вечность как он вернулся — it was ages before he came back
  130. то-то медленно они раскачиваются — they were slow in getting started
    никто тебя не обвиняет — no one puts the blame on you
  131. ты виноват меньше всех — you are least of all to blame
  132. тебе некого винить кроме себя самого — you have no one to blame but yourself
  133. подшутить над — play a practical joke
  134. выкинул номер в школе — pull off another trick at school
  135. не думаешь же ты, что — don’t go thinking
  136. ты тоже хорош — you are a nice one, too
  137. включи мозги и постарайся — put on your thinking cap and try to
  138. когда ты закончишь тренироваться — when you are through with your training
  139. как управляться с этим устройством — how to handle this machine
  140. Почему? Да так. — Why? Because.
  141. Не плохо было бы перекусить. — I can do with a bite.
  142. ну и что из этого? Подумаешь! — so what? What of it? So what!
  143. Что дальше? — What next, I wonder?
  144. На твоем месте, я бы сделал это сначала. — If I were you I would do it first thing.
  145. Чему быть тому не миновать. — What is to be will be.
  146. Все уладится. — everything will come out well.
  147. Я купил все, что было нужно. — I did all the shopping.
  148. Я бы не сказала, что он хорошо воспитан. — I shouldn’t say he is well bred.
  149. Хотите верьте, хотите нет. — believe it or not
  150. Так вот оно что! — so that how it is
  151. Вы когда-нибудь прекратите шуметь? — Will you ever stop that noise?
  152. И именно сейчас она заболела! — She has fallen ill, of all times, now.
  153. быть высоко мнения о нем — think highly of him
  154. болтаться ничего не делая — hang around doing nothing
  155. Мне не везет. — I am out of luck.
  156. Чтоб им пусто было. — Bad cess to you.
  157. Хорошо, делайте как хотите. — Well, have it your own way.
  158. Мне без разницы. — It makes little difference to me.
  159. Хорошо, давайте в другой раз. — All right, make it some other time.
  160. У него к вам дело. — He wants to see you on business.
  161. Неотложное дело заставило его приехать сюда. — Some urgent matter has brought him here.
  162. Ничего подобного.- Never that.
  163. потерял связь — lose contact with
  164. хорошая пара для него — good match for him
  165. женился по любви — marry for love
  166. вот вам пожалуйста — there you see
  167. если уж начнется дождь — once it begins drizzling

Эти выражения на английском языке показались мне наиболее интересными, осталось дело за малым — запомнить их перевод как следует. 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *